Профиль за 2 минуты — отклик в один клик. Новые кастинги каждый день.Бесплатно

Монологи Уильям Шекспир

Шекспир — золотой стандарт мирового репертуара: монологи, на которых строится англоязычное актёрское образование и прослушивания.

54 монолог(ов)

Драматический портрет мужчины в полупрофиль: лицо наполовину в тени, взгляд устремлён в сторону света

Гамлет

«Гамлет» · Уильям Шекспир

мужской3–4 минДраматический / надломленныйРезонёр / интеллектуал

«Быть или не быть? Вот в чем вопрос! Что благороднее: сносить ли гром и стрелы Враждующей судьбы или восстать…»

«Быть или не быть» — главный монолог мирового репертуара: мысль на грани жизни и смерти. Держи ясность мысли, не «играй» отчаяние.

Драматический портрет мужчины в полупрофиль: лицо наполовину в тени, взгляд устремлён в сторону света

Макбет

«Макбет» · Уильям Шекспир

мужской2–3 минДраматический / надломленныйЗлодей / антагонист

«Что вижу я? Кинжал! Дай мне схватить тебя за рукоять! Ты ускользаешь, но тебя я вижу. Иль осязанью недоступен…»

«Что вижу я? Кинжал…» — галлюцинация перед убийством: ужас, решимость, распад. Сильный драматический и злодейский материал.

Мрачная женщина в чёрной водолазке с опущенным взглядом на тёмном фоне, низкоключевой драматический свет

Леди Макбет

«Макбет» · Уильям Шекспир

женский2 минЗлодей / антагонистРоковой(ая) / соблазнитель(ница)для селфтейпа

«И ворон сам охрип, Прокаркавший нам здесь приезд Дункана Нежданный, роковой. Слетайтесь, вы, Смертельных…»

«Слетайтесь, духи…» — призыв к тьме, отказ от женственности ради власти. Холодная сила, а не крик.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Ричард III

«Ричард III» · Уильям Шекспир

мужской3 минЗлодей / антагонистГерой / Героиня

«Прошла зима междоусобий наших; Под Йоркским солнцем лето расцвело, И тучи все, нависшие над нами, В пучине…»

«Зима тревоги нашей…» — обаятельный злодей берёт зрителя в сообщники. Играй ум и наслаждение игрой, а не «злодейство».

Задумчивая молодая женщина в полупрофиль смотрит вдаль, прижимая к себе стопку книг у кирпичной стены

Порция

«Венецианский купец» · Уильям Шекспир

женский2 минРезонёр / интеллектуалГерой / Героинядля селфтейпа

«По принужденью милость Не действует, а падает она, Как тихий дождь, струящийся на землю Из облаков.…»

«Не действует по принужденью милость…» — речь о милосердии: ум, достоинство, нравственная сила.

Задумчивый молодой мужчина в очках и водолазке за столом библиотеки с раскрытой книгой, взгляд в сторону

Жак

«Как вам это понравится» · Уильям Шекспир

мужской2–3 минРезонёр / интеллектуалСвой парень / народный

«Мир - театр; В нем женщины, мужчины, все - актеры; У каждого есть вход и выход свой, И человек один и тот же…»

«Весь мир — театр…» — семь возрастов человека: ирония и наблюдательность мыслителя.

Мечтательный портрет молодой женщины с закрытыми глазами и рукой у щеки в мягком тёплом свете

Джульетта

«Ромео и Джульетта» · Уильям Шекспир

женский2–3 минГерой-любовник / Романтическая героиняИнженю / Простак

«Вперед, вперед, на огненных ногах, Неситеся быстрее, кони Феба, К его дворцу. Когда б у вас возницей Был…»

«Мчитесь шибче, огненные кони…» — нетерпение юной любви: чистый порыв и страсть.

Профильный портрет выразительного мужчины с длинными волосами в зрительном зале театра, взгляд в сторону

Шейлок

«Венецианский купец» · Уильям Шекспир

мужской2 минХарактерный актёрДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Он ругался со мной и принес мне убытку на полмиллиона; он смеялся над моими потерями, над моими заработками,…»

«Разве у еврея нет глаз?» — боль, достоинство и логика мести. Не пафос, а живая обида.

Чёрно-белый портрет благородного молодого мужчины в тёмном пиджаке, смотрящего вдаль, на фоне каменной стены

Генрих V

«Генрих V» · Уильям Шекспир

мужской3 минГерой / Героиня

«Once more unto the breach, dear friends, once more; Or close the wall up with our English dead. In peace…»

«Ещё раз в брешь…» — речь вождя, поднимающего людей в бой. Сила в опоре, а не в напоре.

Мечтательный портрет молодой женщины с закрытыми глазами и рукой у щеки в мягком тёплом свете

Виола

«Двенадцатая ночь» · Уильям Шекспир

женский2 минГерой-любовник / Романтическая героиняИнженю / Простакдля селфтейпа

«Я не оставила ей никакого перстня! Что это значит? Боже сохрани! Не обольстила ли ее наружность? Она так…»

«Кольца я не оставляла…» — открытие чужой влюблённости и собственной путаницы: ум, юмор, обаяние.

Молодой мужчина искренне смеётся в профиль, глядя в сторону от камеры на улице

Пак

«Сон в летнюю ночь» · Уильям Шекспир

мужской1 минКомедийныйдля селфтейпа

«Когда не угодили вам мы, тени, То я прошу - исправится беда - Предположить, что в мире сновидений Вы были…»

Эпилог Пака — лёгкость, обаяние, прямой контакт с залом. Короткий и выигрышный комедийный материал.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Яго

«Отелло» · Уильям Шекспир

мужской2 минЗлодей / антагонистдля селфтейпа

«Вот так всегда из дураков таких Я кошелек свой делаю; а тратить Из-за одной пустой забавы время С болванами…»

«Так превращаю я глупца в кошель…» — холодный манипулятор строит интригу. Спокойствие и ум опаснее злобы.

Молодой мужчина искренне смеётся в профиль, глядя в сторону от камеры на улице

Бенедикт

«Много шума из ничего» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минКомедийныйРезонёр / интеллектуалдля селфтейпа

«Удивляюсь, как человек, который видит, как глуп и смешон влюбленный, - как такой человек, вдоволь насмеявшись…»

Брать ради заклятого холостяка, который высмеивает влюблённых; играть с самоуверенной иронией, рассыпая список требований к идеальной женщине.

Женщина в белой рубашке заразительно смеётся с закрытыми глазами, прижав руку к груди

Беатриче

«Много шума из ничего» · Уильям Шекспир

женский1–2 минКомедийныйГерой-любовник / Романтическая героинядля селфтейпа

«Возможно ли? Меня бранят за гордость! Худую славу заслужила я! Пора исправиться, пора смириться И сердце,…»

Короткий стихотворный монолог — острячка вдруг застигнута настоящим чувством; играть слом маски гордости в нежность.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Дон Хуан

«Много шума из ничего» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистХарактерный актёрдля селфтейпа

«Я согласен лучше быть репейником на воле, нежели розаном в его цветнике; кровь моя говорит, что лучше быть…»

Прямой манифест «честного злодея»; брать ради мрачной самоиронии и угрозы под маской смирения.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Анджело

«Мера за меру» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«От тебя — От светлой добродетели твоей! Что ж это? что? Её ль вина, моя ли? Кто более тут грешен?…»

Самообличающий монолог лицемера, который впервые осознаёт собственное вожделение — играть на ужасе перед собой.

Воительница с заплетёнными косами и кожаными наручами в профиль смотрит вдаль в тёмном лесу

Изабелла

«Мера за меру» · Уильям Шекспир

женский1–2 минГерой / ГероиняДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«О, если б все могучие могли Греметь, как Зевс: он был бы оглушен. Тогда бы самый жалкий судия Стал потрясать…»

Пылкая отповедь земной власти, злоупотребляющей силой — играть на нарастающем праведном гневе.

Задумчивый молодой мужчина в очках и водолазке за столом библиотеки с раскрытой книгой, взгляд в сторону

Брут

«Юлий Цезарь» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минРезонёр / интеллектуалДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Мы с ним должны покончить непременно... Не для меня нужна его погибель - Для блага всех она необходима...…»

Идеальный монолог-рассуждение: честный человек шаг за шагом убеждает себя в необходимости убийства — играть мысль, а не пафос.

Чёрно-белый портрет благородного молодого мужчины в тёмном пиджаке, смотрящего вдаль, на фоне каменной стены

Марк Антоний

«Юлий Цезарь» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минГерой / ГероиняДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Прости меня, кровоточащий прах, Что ласков я и нежен с палачами! Такого мужа мир еще не видел! Проклятье тем,…»

Наедине с трупом маска слетает — от скорби к пророчеству мести; нарастающая ярость, играть переключение от горя к жажде войны.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Кассий

«Юлий Цезарь» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Он, как Колосс Загромоздил наш узкий мир собою, А мы, созданья жалкие, снуем Меж ног его громадных и пугливо,…»

Жгучая зависть, маскирующаяся под республиканский идеал — соблазнитель искушает Брута; играть едкость и личную обиду под политикой.

Драматичный портрет элегантной женщины с алыми губами, взгляд направлен в сторону, лицо наполовину в тени

Клеопатра

«Антоний и Клеопатра» · Уильям Шекспир

женский1–2 минРоковой(ая) / соблазнитель(ница)Драматический / надломленныйдля селфтейпа

«Мне снилось, что был некий император, По имени Антоний. О, когда бы Приснился мне еще подобный сон, Чтоб…»

Возьмите для апофеоза любви и горя: Клеопатра возводит мёртвого Антония в космический миф — играйте на грани экстаза и отчаяния.

Профильный портрет выразительного мужчины с длинными волосами в зрительном зале театра, взгляд в сторону

Энобарб

«Антоний и Клеопатра» · Уильям Шекспир

мужской2–3 минХарактерный актёрСвой парень / народный

«Я расскажу. Блистала на воде, Как светлый трон, галера Клеопатры; Ее корма из золота была, А паруса пурпурные…»

Знаменитое описание Клеопатры на барже: чувственная живопись словом, играйте упоённость рассказчика, заворожённого тем, что описывает.

Профильный портрет выразительного мужчины с длинными волосами в зрительном зале театра, взгляд в сторону

Фальстаф

«Генрих IV, часть 1» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минХарактерный актёрСвой парень / народныйдля селфтейпа

«Срок расплаты еще не настал, а я терпеть не могу расплачиваться раньше времени. Зачем мне самому лезть…»

Знаменитый «катехизис о чести» — играть как живой спор с самим собой, ирония и трусость под маской здравого смысла.

Чёрно-белый портрет благородного молодого мужчины в тёмном пиджаке, смотрящего вдаль, на фоне каменной стены

Хотспер

«Генрих IV, часть 1» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минГерой / ГероиняХарактерный актёрдля селфтейпа

«Не отвечал отказам На ваше я желанье получить Тех пленников. Но помню, после битвы, Когда, едва переводя…»

Хотспер защищается перед королём — порывистый, презрительный рассказ про щёголя-лорда; отличный материал на темперамент и иронию.

Чёрно-белый портрет благородного молодого мужчины в тёмном пиджаке, смотрящего вдаль, на фоне каменной стены

Принц Генрих

«Генрих IV, часть 1» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минГерой / ГероиняРезонёр / интеллектуалдля селфтейпа

«Я знаю вас, но связи не порву С привычками беспутной жизни вашей. Благой пример беру я в этом с солнца, Что…»

Соло «Я знаю вас всех» — расчётливый монолог наследника о своём притворстве; играть холодный самоконтроль и затаённый план.

Профиль женщины с закрытыми глазами в драматичном свете и тени

Констанция

«Король Иоанн» · Уильям Шекспир

женский1–2 минДраматический / надломленныйРоковой(ая) / соблазнитель(ница)для селфтейпа

«Бракъ торжествуютъ! Миръ хранить клянутся! Кровь лживая слилася съ лживой кровью! Друзьями стали! Бланки мужъ…»

Мать, которой только что сообщили о предательстве — играть нарастающее неверие и страх, цепляясь за надежду до последнего.

Задумчивый молодой мужчина в очках и водолазке за столом библиотеки с раскрытой книгой, взгляд в сторону

Бастард (Филипп Фоконбридж)

«Король Иоанн» · Уильям Шекспир

мужской2–3 минРезонёр / интеллектуалСвой парень / народный

«Безумный свѣтъ! безумцы короли! Безумное сближенье! Джонъ британскій, Чтобъ всѣ права Артура отобрать, Охотно…»

Циничный самоанализ о власти Выгоды над миром — играть остроумную горечь, которая в финале признаётся в собственной продажности.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Король Иоанн

«Король Иоанн» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Мой добрый другъ, покуда нѣтъ причины Благодарить меня; но день придетъ — Хоть тянется медлительное время —…»

Король исподволь склоняет Хьюберта к убийству, не называя его прямо — играть вкрадчивую, ночную опасность намёка.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Леонт

«Зимняя сказка» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«А эти Шептанья вечные, щека к щеке, Нос к носу, поцелуи прямо в губы, И смех, и вздохи - ясный знак измены. А…»

Ревность Леонта на пике — каждая строка ускоряет паранойю; играть нарастающим самовнушением, а не криком.

Воительница с заплетёнными косами и кожаными наручами в профиль смотрит вдаль в тёмном лесу

Гермиона

«Зимняя сказка» · Уильям Шекспир

женский1–2 минГерой / ГероиняДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Могу я только отрицать свою Вину. Нет у меня иных свидетельств, Как только то, что говорю сама, И потому мои…»

Защита оклеветанной королевы на суде — достоинство и ясность ума против тирании; держать спокойную силу, не жалобу.

Актриса в сценическом гриме и пудреном парике XVIII века, профиль на тёмном фоне

Паулина

«Зимняя сказка» · Уильям Шекспир

женский2–3 минХарактерный актёрДраматический / надломленный

«О тиран! Какие муки Ты приготовишь для меня? Колеса? Костер, сдиранье кожи? Иль кипенье В свинце и масле? На…»

Паулина обрушивает на тирана обвинение в смерти королевы — праведная ярость без удержу; идти по нарастающей до проклятия.

Молодой мужчина с кудрявыми волосами и закрытыми глазами в профиль среди цветущих люпинов

Герцог Орсино

«Двенадцатая ночь» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минГерой-любовник / Романтическая героиняГерой / Героинядля селфтейпа

«Коль музыка, ты - пища для любви, Играйте громче, насыщайте душу! И пусть, насытившись, желанье звуков От…»

Знаменитый зачин о любви-меланхолии — играть упоение чувством, не просто красивые слова.

Мечтательный портрет молодой женщины с закрытыми глазами и рукой у щеки в мягком тёплом свете

Оливия

«Двенадцатая ночь» · Уильям Шекспир

женский1–2 минГерой-любовник / Романтическая героиняРоковой(ая) / соблазнитель(ница)для селфтейпа

«А родом вы откуда? "Жребий мой Хотя и не тяжел, но род мой выше: Я дворянин". Клянусь, что это правда! Твое…»

Оливия ловит себя на внезапной влюблённости — играть удивление и капитуляцию перед чувством.

Профильный портрет выразительного мужчины с длинными волосами в зрительном зале театра, взгляд в сторону

Мальволио

«Двенадцатая ночь» · Уильям Шекспир

мужской2–3 минХарактерный актёрКомедийный

«M. О. А. И. - это уж не так ясно, как сначала; однако ж немножко поворочать, так можно приладить ко мне: в…»

Мальволио расшифровывает подложное письмо и убеждает себя, что Оливия его любит — комедия тщеславия, играть железную серьёзность.

Чёрно-белый крупный портрет улыбающегося молодого мужчины с растрёпанными волосами и бородой, взгляд в сторону, на фоне поля

Калибан

«Буря» · Уильям Шекспир

мужской1-2 минСвой парень / народныйХарактерный актёрдля селфтейпа

«Есть хочу я. Ведь остров мой, как матери наследство, Ты отнял у меня. Когда приехал, Сначала ты сыскал, со…»

Сыграть обиду порабощённого: от нежной памяти о доброте к жгучему проклятию за отнятую свободу.

Юная девушка с белым цветком, мечтательное наивное выражение лица, мягкий свет

Миранда

«Буря» · Уильям Шекспир

женский1-2 минИнженю / ПростакГерой-любовник / Романтическая героинядля селфтейпа

«Мне ведь неизвестен Мой пол. Лица ведь женщин я не помню, Свое лишь вижу в зеркале. Не знаю И тех я, что…»

Невинная героиня впервые признаётся в любви — целомудренно, открыто, без кокетства.

Задумчивый молодой мужчина в очках и водолазке за столом библиотеки с раскрытой книгой, взгляд в сторону

Просперо

«Буря» · Уильям Шекспир

мужской1-2 минРезонёр / интеллектуалДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Обрати вниманье.»

Изгнанный герцог разбирает, как его доверие выковало предательство брата — рассказ-обвинение.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Эдмунд

«Король Лир» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Природе повинуюсь я как Богу: Из всех законов лишь ее законы Священны для меня. Из-за чего Томиться мне в…»

Манифест незаконнорождённого честолюбца — играть как обольстительный, ясный вызов миропорядку.

Юная девушка с белым цветком, мечтательное наивное выражение лица, мягкий свет

Корделия

«Король Лир» · Уильям Шекспир

женский1–2 минИнженю / ПростакДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Государь! Хоть нет во мне уменья говорить О том, чего нет в сердце: хоть всю жизнь Без гибких слов я…»

Тихое достоинство отвергнутой дочери — играть сдержанно, без слёз, с твёрдой правдой.

Драматичный портрет элегантной женщины с алыми губами, взгляд направлен в сторону, лицо наполовину в тени

Гонерилья

«Король Лир» · Уильям Шекспир

женский1–2 минРоковой(ая) / соблазнитель(ница)Злодей / антагонистдля селфтейпа

«Не только этот избалованный дурак, Но многие из вашей наглой свиты Заводят ссоры каждый день и в замке…»

Гонерилья переходит в наступление на отца — играть холодно, с расчётливой угрозой под маской заботы.

Чёрно-белый крупный портрет улыбающегося молодого мужчины с растрёпанными волосами и бородой, взгляд в сторону, на фоне поля

Шут

«Король Лир» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минСвой парень / народныйКомедийныйдля селфтейпа

«Вот славная ночь, чтобы прохладить развратницу! Но прежде чем уйти, я немного попророчествую.»

Шутовское пророчество посреди бури — играть с горькой иронией, балансируя клоунаду и провидение.

Чёрно-белый крупный портрет улыбающегося молодого мужчины с растрёпанными волосами и бородой, взгляд в сторону, на фоне поля

Ланс

«Два веронца» · Уильям Шекспир

мужской2-3 минСвой парень / народныйКомедийный

«Нет, мне и часа не хватит, чтобы наплакаться. Вся порода Лонсов такая, у всех этот недостаток. И я получил…»

Сольный комический номер: разыгрывает прощание с семьёй на ботинках и шляпе, кляня бесслёзного пса. Чистая клоунада с реквизитом.

Юная девушка с белым цветком, мечтательное наивное выражение лица, мягкий свет

Джулия

«Два веронца» · Уильям Шекспир

женский1-2 минИнженю / ПростакГерой-любовник / Романтическая героинядля селфтейпа

«Нет, этого довольно для досады. Дрянные руки! Рвать слова любви! Так осы злые, мед съедая сладкий Пчел, что…»

Разорвав в гневе письмо Протея, тут же раскаивается и нежно собирает клочки с его именем — игра стыда, любви и капризной гордости.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Протей

«Два веронца» · Уильям Шекспир

мужской2-3 минЗлодей / антагонистРезонёр / интеллектуал

«Покинуть Джулию - нарушить клятву, И Сильвию любить - нарушить клятву, И другу изменить - нарушить клятву. Та…»

Влюбившись в Сильвию, он софистически оправдывает тройное предательство — Джулии, друга и клятвы — и хладнокровно замышляет интригу.

Чёрно-белый портрет благородного молодого мужчины в тёмном пиджаке, смотрящего вдаль, на фоне каменной стены

Валентин

«Два веронца» · Уильям Шекспир

мужской1-2 минГерой / ГероиняГерой-любовник / Романтическая героинядля селфтейпа

«Не лучше ль смерть, чем жизнь среди мучений? Смерть разлучает нас с самим собою, Но Сильвия - ведь я: в…»

Изгнанный герцогом, он отождествляет жизнь с Сильвией: разлука с ней для него — смерть. Лирический плач об изгнании.

Юная девушка с белым цветком, мечтательное наивное выражение лица, мягкий свет

Марина

«Перикл» · Уильям Шекспир

женский1–2 минИнженю / ПростакДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Why would she have me kill'd? Now, as I can remember, by my troth, I never did her hurt in all my life: I…»

Невинная девушка молит наёмного убийцу о пощаде, перечисляя свою безобидность — играть на искренней растерянности и нарастающем ужасе.

Чёрно-белый профиль мужчины в тёмном пальто с высоким воротником, вглядывающегося в темноту

Арон

«Тит Андроник» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минЗлодей / антагонистДраматический / надломленныйдля селфтейпа

«Достигнута Таморой высь Олимпа. Воссела там она - защищена От стрел судьбы, ударов грома, молний, И бледная…»

Играть упоение властью и хищным честолюбием: монолог-вступление злодея, упивающегося возвышением своей госпожи и любовницы.

Мрачная женщина в чёрной водолазке с опущенным взглядом на тёмном фоне, низкоключевой драматический свет

Тамора

«Тит Андроник» · Уильям Шекспир

женский1–2 минЗлодей / антагонистРоковой(ая) / соблазнитель(ница)для селфтейпа

«Have I not reason, think you, to look pale? These two have 'ticed me hither to this place: A barren detested…»

Хладнокровная ложь, разжигающая убийство: вымышленный рассказ о собственном «истязании», которым она натравливает сыновей на расправу.

Драматичный портрет элегантной женщины с алыми губами, взгляд направлен в сторону, лицо наполовину в тени

Катарина

«Укрощение строптивой» · Уильям Шекспир

женский2–3 минРоковой(ая) / соблазнитель(ница)Драматический / надломленный

«Фу, стыд! Не хмурь своих бровей сурово И не бросай презрительные взоры На твоего владыку и царя. Ты портишь…»

Знаменитый финальный монолог о долге жены — можно играть как покорность, иронию или скрытый протест.

Молодой мужчина искренне смеётся в профиль, глядя в сторону от камеры на улице

Петруччо

«Укрощение строптивой» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минКомедийныйГерой / Героинядля селфтейпа

«Ну-с, началось царение мое, Надеюсь, что оно успешно будет. Мой сокол голоден и возбужден; Пока он не…»

Петруччо в одиночестве раскрывает зрителю свою методику «укрощения» — заговорщицкое обаяние пополам с жестокостью.

Драматичный портрет элегантной женщины с алыми губами, взгляд направлен в сторону, лицо наполовину в тени

Крессида

«Троил и Крессида» · Уильям Шекспир

женский1–2 минРоковой(ая) / соблазнитель(ница)Резонёр / интеллектуалдля селфтейпа

«Все жертвы, все дары любви, признанья, Восторг, печаль и слезы и стенанья От имени другого он сулит. Не знает…»

Идеальный материал для амплуа femme с холодной головой: Крессида не кокетничает, а формулирует стратегию выживания в мире, где «достигнутое — приказ, недостигнутое — мольба». Играйте живую любовь под рассудочной бронёй; ловушка — сыграть цинизм без чувства, тогда финальные две строки теряют цену.

Юная девушка с белым цветком, мечтательное наивное выражение лица, мягкий свет

Елена

«Сон в летнюю ночь» · Уильям Шекспир

женский1–2 минИнженю / ПростакГерой-любовник / Романтическая героинядля селфтейпа

«Как счастие неровно в этом мире! Красавицей такой же, как она, в Афинах я слыву; но что в том пользы?…»

Классический монолог инженю: наивная, безответно влюблённая девушка, которая на наших глазах принимает сомнительное решение. Играйте живую мысль, рождающуюся здесь и сейчас, а не жалобу: ловушка — ныть и жалеть себя; ищите самоиронию, азарт и тот момент, когда план «выдать тайну» вдруг кажется ей блестящей идеей.

Чёрно-белый крупный портрет улыбающегося молодого мужчины с растрёпанными волосами и бородой, взгляд в сторону, на фоне поля

Основа

«Сон в летнюю ночь» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минСвой парень / народныйКомедийныйдля селфтейпа

«Когда придет моя очередь, позовите меня - и я буду отвечать. Мне надо говорить тотчас после этих слов: "мой…»

Классика амплуа простака: Основа искренне верит, что пережил нечто великое, и его наивная серьёзность смешнее любого кривляния. Играйте честную попытку вспомнить и сформулировать невыразимое — ловушка в том, чтобы «играть смешно»; комизм рождается из абсолютной веры персонажа в себя.

Чёрно-белый крупный портрет улыбающегося молодого мужчины с растрёпанными волосами и бородой, взгляд в сторону, на фоне поля

Ланчелот Гоббо

«Венецианский купец» · Уильям Шекспир

мужской1–2 минСвой парень / народныйКомедийныйдля селфтейпа

«Без всякого сомненья, моя совесть позволит мне убежать от этого жида, моего хозяина. Злой дух толкает меня…»

Классический комический слуга, разрываемый между совестью и бесом, — чистый everyman: сыграйте оба голоса как двух живых персонажей, которые буквально тянут тело в разные стороны. Ловушка — прочитать как ровный рассказ; это судебный процесс внутри одного человека, и финальное «I will run» должно прозвучать как вынесенный приговор.

Не нашли подходящий монолог?

Гайд по подготовке монологаПредложить монолог