Текст монолога
Русский перевод — Фёдор Богданович Миллер — орфография модернизирована (ум. 1881), общественное достояние.
От тебя — От светлой добродетели твоей! Что ж это? что? Её ль вина, моя ли? Кто более тут грешен? Соблазнитель Иль соблазненный? Нет, не Изабелла! Она не соблазняла! Близ фиалки, В веселом блеске солнца, я лежал, Своим дыханьем воздух благовонный, Как падаль, заражая. Но возможно ль, Чтоб больше нас прельщала непорочность, Чем легкость в женщине? Когда у нас Обширно поле так, то для чего же Ломать святые храмы, чтоб построить Там нашу скверну? О, как гадко, гадко! Анджело, что с тобой? Чего ты хочешь? Иль посягнуть желаешь ты на то, Что так ее над всеми возвышает? О, пусть живет её несчастный брат! Когда судья ворует сам — разбойник Имеет право грабить по дорогам. Ужели я люблю ее, что так Мне хочется опять ее увидеть И услыхать! О чем же грежу я? О, враг лукавый! чтоб смутить святого, Ты принимаешь праведницы образ: Всего неотразимей искушенье, Когда оно заманчиво исходит От добродетели. Краса блудниц, При помощи природы и искусства, Меня прельстить во-веки не могла б, А побежден я этой чистой девой. Доныне я любви не понимал, И кто любил — глупцом того считал.
Произведение в общественном достоянии.
